Mademoiselle Mozart
Manga
Traduit du japonais par Dominique et Frank Sylvain
Prix : 10,80 €
Parution : 20 janvier 2023
550 pages
ISBN : 978-2-37927-155-7

Mademoiselle Mozart

Yōji Fukuyama

Mozart était en réalité une fille. Du moins, c’est le mensonge imaginé par Leopold, son père, pour assurer un bel avenir à sa fille prodige dans une époque peu intéressée par les génies féminins. L’histoire commence quand Wolfgang Amadeus, 25 ans, est un musicien très populaire à Vienne, notamment auprès du public féminin. Pour protéger son secret, il doit néanmoins éviter les femmes. Une personne le soupçonne de mentir sur son sexe : le compositeur Antonio Salieri. Mais, pendant ce temps, Mozart commence à courtiser Constance Weber. Son secret et sa carrière vont-ils voler en éclats ?

L’auteur

Né en 1950 à Ōmuta (préfecture de Fukuoka, île de Kyūshū), Yōji FUKUYAMA fait ses débuts en 1970 dans le magazine Manga Action. Pour La Vie quotidienne de monsieur F., créé en 1993 et publié dans le magazine Shūkan Diamond, il reçoit le prestigieux Prix Manga du festival artistique des médias, créé par le ministère de la Culture. Fukuyama, dessinateur et scénariste prolifique, aime travailler sur des thèmes ambitieux et mêler l’action et le fantastique. Dans Le Jour du loup, il imagine le périple d’une adolescente se transformant en louve. Dans Don Giovanni, il s’intéresse déjà à Mozart et revisite son célèbre opéra en faisant de Donna Elvira un travesti. Voyage à Uroshima lui permet de revisiter un célèbre conte japonais : le pêcheur découvrant un superbe monde sous-marin devient un homme simple propulsé dans une cité dont les habitants font l’amour en public. Mademoiselle Mozart est considéré comme son chef-d’œuvre et a été adapté en comédie musicale.

Les traducteurs

Dominique Sylvain

Frank Sylvain